Automatische vertalingen: never a dull moment

Toen ik dit weekend de weersvoorspelling opzocht op het internet kwam ik het volgende tegen als weekoverzicht: Ma Di Trouwen Do Vr Za Zon… euh? Trouwen?!
Ik moest zowaar twee keer kijken! Trouwen?! Blijkbaar moeten we woensdag allemaal massaal trouwen? Met zo’n temperaturen (19-20°) kan je slechter treffen, maar toch, het lijkt me toch een inbreuk op onze persoonlijke vrijheid waar zelfs de meest totalitaire regimes nog een puntje aan kunnen zuigen.

Na de nodige lachsalvo’s kwam dan het besef. To wed = trouwen, dus deze wel zeer geslaagde mop hadden we te danken aan een automatische vertaling! De andere zes dagen bleken wel gelukkig (of vreemd genoeg!) wel correct. Zo zie je maar: automatische vertalingen hebben hun plaatsje op de markt wellicht definitief veroverd én kunnen ongetwijfeld heel nuttig zijn. Al was het maar om voor de broodnodige dagelijkse dosis humor te zorgen…

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.